Wednesday 1 April 2015

[LYRICS] TVXQ!/東方神起/Tohoshinki - Ai Wo Motto (愛をもっと) (More Love)

Romanized:
Moshi sekai ni boku ga hitori dake datta to shite
Kono omoi wa doko ni nagare, doko ni tadori tsuku no?
Moshi sekai ni boku ga hitori dake datta to shite
Ima koko de boku wa dare no tame ni warai nakeba ii no?

Yorokobi mo itami sae mo wakachi atte ai ni kizuita
Kimi no tame ni ikiru koto de boku no subete ga imi wo motta


Ai wo motto ai wo motto ai wo motto koko ni yonde
Kanashii koto ureshii koto subete no koto tsunagaru youni
Te wo nigitte te wo tsunaide kimi ga motto waraeru youni
“Kono sekai ni umarete kite yokatta ne” to ieru youni

Moshi kono saki kimi wo hitori ni sasete shimattemo
Boku no kokoro ga dokoka kiete shimau wake janai yo
Moshi kono saki kimi ga daijina mono wo miushinatte mo
Soko ni mada aru boku no ai ni kizuite hoshii

Shinjita koto chikatta koto negatta koto kimi e no subete
Kaze ni nosete mirai e hakobou kimi ga uketoreru hi made

Ai ga zutto ai ga zutto ai ga zutto hibiku youni
Kimi no koe to boku no koe to futari no koe kasaneyou ka
Ame no hi ni mo arashi ni mo tsurai toki mo makenai youni
Kono sekai no doko made demo kono ai ga todoku youni

Katachi aru mono wa kawari ooku ga iroasete mo
Boku ga koko ni ikita kimi to no hibi wa kienai

Ai wo motto ai wo motto ai wo motto koko ni yonde

Kanashii koto ureshii koto subete no koto tsunagaru youni
Te wo nigitte te wo tsunaide kimi ga motto waraeru youni
“Kono sekai ni umarete kite yokatta ne” to ieru youni

Japanese:
もし世界に 僕が一人だけだったとして
この想いは どこに流れどこに辿り着くの?
もし世界に 僕が一人だけだったとして
今ここで 僕は誰のために笑い泣けばいいの?

喜びも痛みさえも 分かち合って愛に気づいた
君のために生きることで 僕のすべてが意味を持った

愛をもっと 愛をもっと 愛をもっと ここに呼んで
悲しいこと 嬉しいこと すべてのこと 繋がるように
手を握って 手を繋いで 君がもっと 笑えるように
この世界に生まれてきて 良かったねと言えるように

もしこの先 君を一人にさせてしまっても
僕の心が どこか消えてしまうわけじゃないよ
もしこの先 君が大事なものを見失っても
そこにまだある 僕の愛に気づいてほしい

信じたこと 誓ったこと 願ったこと 君への全て
風に乗せて未来へ運ぼう 君が受け取れる日まで

愛がずっと 愛がずっと 愛がずっと 響くように
君の声と 僕の声と 二人の声 重ねようか
雨の日にも 嵐にも 辛い時も 負けないように
この世界のどこまででも この愛が届くように

形あるものは変わり 多くが色あせても
僕がここに生きた 君との日々は消えない

愛をもっと 愛をもっと 愛をもっと ここに呼んで
悲しいこと 嬉しいこと すべてのこと 繋がるように
手を握って 手を繋いで 君がもっと 笑えるように
この世界に生まれてきて 良かったねと言えるように

Eng Translation:
If I were a person who’s all alone in the world
Where would those feelings flow to? Where would they arrive at after so many struggles?
If I were a person who’s all alone in the world
Right now, right here, who would I smile and shed tears for?

Sharing joys, or even just sharing pain, I became aware of our love
Living for your sake is what gave meaning to my entire being

More love, more love, calling for more love here, in this place
Wishing that happy things, sad things, all things will be tied together
Wishing that by holding hands tight, by keeping them linked together, you’ll smile more
Wishing that you’ll be able to say “I’m happy I was born in this world”

Even if after this I end up leaving you on your own
It won’t mean that you’ll have vanished anywhere in my heart
Even if after this you lose sight of the important things
I want you to realize that my love still lives there, right next to where you are

What I believed in, what I vowed, what I prayed for… everything that was for you
I entrust it to the wind; it’ll carry it toward the future, until the day you’ll want to receive it

Always love, always love… so that love will resound always
My voice and your voice… shall we add up both our voices?
So that even on rainy days, even during storms, even in painful times, we won’t be defeated
So that no matter how far you’re in this world, this love will reach you


Even if things with a definite shape change, even if many grow stale
The everyday life I’ve lived here with you is indelible

More love, more love, calling for more love here, in this place
Wishing that happy things, sad things, all things will be tied together
Wishing that by holding hands tight, by keeping them linked together, you’ll smile more
Wishing that you’ll be able to say “I’m happy I was born in this world”

No comments:

Post a Comment