Romanized:
Kaeritai
Nagai yoru ni boku no mune wa mada mayotte iru
Kaerenai
Awai asa ni tsugeta chikai uso ni naru kara
Ano koro no bokura no kage ga
Ima tachiagari ugokidasu
You know that I’m still waiting for you
Another day another night
Mirai wa soko ni tachi tomatte iru keredo
Now living without your love
Kimi no furueru kata wo omoidashite wa
Ii kikaseteru
Ima dake ga setsunai my destiny
Wasuretai
Kimi no hitomi kimi no namida kimi no tameiki wo
Wasurenai
RINGU hazushi kimochi karukushi sugosu mainichi
Kokoro dake sakende iru yo
Mou ichido dake tsutaetai
You know that my hearts beating for you
Another way another lie
Eien nante shinjite ita aoi toki
But living without your love
Kimi to mawarimichi demo
Te wo toriatte aruki takatta
Omoide to tokeau my destiny
Futari de ireba kaze mo nami mo kumo mo
Koerareru ki ga shita years ago
Kanau nara one more chance
Jikan wo koe tobitai spread my wings
Another you another me
Umare kawatte mo musubarenu omoi naraba
So living without you near
Kimi to yume de aetara
Sore dake de ii sore dake ga ii
Itami sae ubatte my destiny
(Another day,) another night
Imi wa futari de sorezore no michi wo susumu kedo
Now living without your love
Kimi no yureru matsuge wo
Omoidashite wa ii kikaseteru
Ima dake ga setsunai my destiny
The last time we make love
You said that you loved me true
I’m missing your tender touch
I’m missing your hug
Japanese:
帰りたい。
長い夜に 僕の胸は まだ迷っている
帰れない。
淡い朝に 告げた誓い 噓になるから
あの頃の 僕らの影が
いま立ち上がり 動き出す
You know that I’m still waiting for you
Another day, another night
未來はそこに 立ち止まっているけれど
Now living without your love
君の ふるえる肩を 想い出しては
言い聞かせてる
現實(いま)だけが せつない my destiny
忘れたい。
君の瞳 君の淚 君のためいきを
忘れない。
リングはずし 氣持ちかくし 過ごす每日
心だけ 叫んでいるよ
もう一度だけ 伝えたい
You know that my heart’s beating for you
Another way, another line
永遠なんて 信じていた 蒼い季節(とき)
But living without your love
君と まわり道でも
手をとりあって 步きたかった
想い出と 溶けあう my destiny
ふたりでいれば 風も波も雲も
越えられる 氣がした years ago
かなうなら one more chance
時間旅行へ 飛びたい spread my wings
Another you, another me
生まれかわっても 結ばれぬ想いならば
So living without you near
君と 夢で會えたら
それだけでいい それだけがいい
痛みさえ 奪って my destiny
(Another day,) another night
今はふたりで それぞれの道を進む
Now living without your love
君の 搖れる睫毛を
思い出しては 言い聞かせてる
現實(いま)だけが せつない my destiny
The last time we make love
You said that you loved me true
I’m missing your tender touch
I’m missing your hug
Eng Translation:
I want to go back.
My heart is still wandering in this long night
I can’t go back.
In the morning, my promise will turn into a lie
Our shadows from back then are coming back
And starting to move
You know that I’m still waiting for you
Another day, another night
Our future is standing still over there.
Now living without your love,
When I recall your trembling shoulders,
I persuade myself that this will be
The only painful time in my destiny
I want to forget.
Your eyes, your tears, and your sighs.
But I can’t forget.
I take off my ring, and hide my true feelings each day
Only my heart is still shouting, wanting
To convey to you once again
You know that my heart’s beating for you
Another way, another line
When we were young I used to believe in eternity
But living without your love
I simply wanted to hold your hand
And walk together with you
My destiny is dissolving together with my memories
Years ago, I thought as long as we could be together
We could transcend the winds, ocean waves, and the clouds
If possible, if I were given one more chance,
I’d spread my wings, fly off, and time travel to the past
Another you, another me
If even in the next life we still can’t be together
So living without you near
Meeting you in my dream
Would be fine, it would be sufficient
My destiny, please take away my pain
(Another day,) another night
Now we are each walking our separate paths.
Now living without your love
When I recall your swaying eyelashes
I persuade myself that this will be
The only painful time in my destiny
The last time we make love
You said that you loved me true
I’m missing your tender touch
I’m missing your hug
No comments:
Post a Comment